Un paisaje vivo formado por miles de terrazas de evaporación construidas con piedra, madera y arcilla donde se lleva produciendo sal desde hace 7.000 años
Su valor no sólo reside en su arquitectura particular de terrazas imposibles construidas con piedra, madera y arcilla, o en sus características geológicas, su biodiversidad o los valores únicos de su paisaje, sino en la unión en perfecta armonía de todo ello en un contexto privilegiado.
La excepcionalidad de este paisaje cultural industrial vivo con más de 6.000 años de historia documentada, unido al proyecto de recuperación que está llevando a cabo sin ánimo de lucro la Fundación Valle Salado, hacen que las salinas sean un Monumento Histórico Nacional y estén en trámites de convertirse en Patrimonio Mundial de Unesco.
Añanako Gatz Harana Arabako Añana udalerrian dagoen barnealdeko gatzaga da, plano triangeluarreko haran estu baten hondoko 120.000 m² (gutxi gorabehera) hartzen dituena. Haranaren alderik garaienean dauden lau iturburutako ur gazia erabiltzen da gatza ekoizteko. Horretarako, gatzuna larrainetaraino garraiatzen da. Plataforma horietan, jalkitzen uzten da, eguzkiaren eta haizearen eraginez ura lurrundu dadin eta, hala, gatza atera dadin.
Gatz-ustiaketa 6.000 urte dokumentatua dago, eta, XX. mendearen erdialdean gainbehera-prozesu azkar bat izan ondoren, 2000. urtean erakundeek sustatutako plan zuzentzaile bat abiarazi zen, gatzaga modu integralean berreskuratzeko xedez. Hala, gatz-fabrika zaharra produktu turistiko eta gastronomiko garrantzitsu bihurtu da, 2010etik aurrera gatza komertzializatzen hasi baita, irabazi-asmorik gabe.
1984an Monumentu Historiko Nazional izendatu zuten, eta 1990ean Interes Kulturaleko Ondasun. 2011an UNESCOren World Heritage Tentative List zerrendan sartu zuten, eta 2002an, berriz, garrantzi internazionaleko hezeguneak babesteko Ramsar hitzarmenean sartu zuten.
The Salt Valley of Añana (Salinas de Añana, Basque Country, Spain) is one of the most spectacular and best preserved inland saltworks. Its value not only lies in its particular architecture or on its almost 6.000 years of documented history, or even in its geological features, biodiversity or landscape values, but in the union in perfect harmony of all of it in a privileged context.
The awareness by both government and society of the importance of the Valley has led to the heritage and environmental protection of the saltworks. They have been protected on the Spanish heritage register since 1984 and are classed as a Bien de Interés Cultural; as a cultural landscape the Valley is a candidate World Heritage Site, and in 2002 it was listed under the Ramsar Convention as a wetland site of international importance.
Fundación Valle Salado de Añana
"Un paisaje de sal vivo formado por miles de terrazas de evaporación construidas con piedra, madera y arcilla en el que se lleva produciendo sal desde hace 7.000 años. Declarado el 2018 por la FAO como un Sistema Importante del Patrimonio Agrícola Mundial y en 2016 Premio Unión Europea de Patrimonio Cultural - Europa Nostra"Agregue este mapa a su sitio web;
Utilizamos cookies y otras tecnologías de seguimiento para mejorar su experiencia de navegación en nuestro sitio web, mostrarle contenido personalizado y anuncios dirigidos, analizar el tráfico de nuestro sitio web y comprender de dónde provienen nuestros visitantes.. Política de privacidad